CURSO ORGANIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA
Con el curso de Organización de las Actividades de Asistencia a la Dirección Proyectando la Imagen Corporativa. Traducción y Comprensión Oral y Lectora en Lengua Inglesa podrás aprender a interpretar la información de todo tipo de discursos orales relacionados con las gestiones de la asistencia a la dirección en inglés estándar.
El curso de Organización de las Actividades de Asistencia a la Dirección Proyectando la Imagen Corporativa. Traducción y Comprensión Oral y Lectora en Lengua Inglesa impartido por Formación Universitaria podrá permitir al alumno, sin lugar a duda, mejorar su currículum profesional. Cursos como estos permiten a los alumnos ofrecer una imagen a los empleadores de capacitación, actualización y profesionalización continua.
OBJETIVOS
- Obtener e interpretar la información de todo tipo de discursos orales relacionados con las gestiones tipo de la asistencia a la dirección en inglés estándar, emitidos de forma presencial o a través de cualquier medio o soporte de comunicación sin excesivos ruidos ni distorsiones.
- A partir de grabaciones de conversaciones convenientemente caracterizadas, de situaciones tipo en la gestión de las actividades de asistencia a la dirección gestión de citas, recepción de visitas, negociación de evento u otras:
- Comprender las ideas principales de la conversación siguiendo el ritmo de los discursos con facilidad.
- Sintetizar las ideas principales, confirmando aquellos detalles que resulten poco claros de acuerdo con el acento de los interlocutores de la conversación.
- Interpretar la documentación e información profesional, extensa y compleja, relativa a las actividades de asistencia a la dirección en inglés, en sus distintos soportes, obteniendo informaciones globales y específicas, o generando documentos con traducciones exactas.
TEMARIO
El curso de Organización de las Actividades de Asistencia a la Dirección Proyectando la Imagen Corporativa. Traducción y Comprensión Oral y Lectora en Lengua Inglesa tiene una carga formativa de 19 horas con contenidos actualizados en el área de administración y gestión y adaptados a las necesidades del mercado laboral.
- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección.
- Entorno de trabajo.
- Habilidades sociales.
- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de traducción.
- Directa.
- Inversa.
- Simultánea.
- Procedimientos de traducción.
- Léxicos: el préstamo, el calco, la traducción literal, la equivalencia y la adaptación.
- Gramaticales: la transposición, la modulación, la traducción gramatical y la reformulación.
- De comprobación: la retraducción.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
- Expresiones idiomáticas y coloquiales.
- Ideas principales y secundarias.
- Síntesis del contenido.
- El orden de las palabras.
- Diferencias entre el inglés y el español.
- Actitudes de los interlocutores u opiniones explícitas o implícitas.
- Recepción y atención de visitas en diferentes entornos -empresa, aeropuerto u otros- Convenciones y pautas de cortesía.
- La atención presencial, telefónica o telemática y sus consiguientes aspectos fonológicos: narración y descripción, peticiones, ofrecimientos, disculpas.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial, – a través de grabaciones, retransmisiones, vídeos y CDS.
- Comprensión del mensaje y del contenido.
- Síntesis de las ideas principales.
- Actitudes de los interlocutores.
- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional y empresarial.
- Presentación de materiales promocionales: dossier, informe, publicidad, obsequios de empresa.
- Traducción de correspondencia en distintos formatos:
- Carta, telegrama, fax, correo electrónico.
- Vocabulario técnico habitual.
- Registros: solemne, formal e informal.
- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones y negociaciones.
- Expresiones técnicas habituales.
- Convocatorias, actas, presupuestos, pedidos, facturas, billetes, peticiones de reservas de hotel, transportes.
- Métodos de búsqueda de información relevante.
- Páginas Web, buscadores de Internet, documentos varios.
- Síntesis de información relevante sobre temas socio-profesionales tipo.
METODOLOGÍA
Nuestra metodología 100% online es flexible, personalizada y eficaz para ofrecer la mejor preparación. Tú marcas tu propio ritmo de aprendizaje.
- MONOSCORM. Cursos muy dinámicos y ágiles.
- Campus virtual. Todo lo que necesitas para estudiar está en el campus. Accedes a todo lo necesario para tu aprendizaje a un solo clic y desde cualquier dispositivo descargándote la APP.
- Tutor. Contarás con un tutor para resolver tus dudas a través del campus virtual. Ver tutores.
- Características. Esta categoría de cursos comienza el día 1 y el 16 de cada mes.
DIPLOMA UNIVERSITARIO
Obtén tu Diploma Universitario de Formación Permanente* expedido por el Círculo de Universidades UAIII, la Universidad CLEA y Formación Universitaria de forma fácil, rápida y flexible. Los profesionales que cuenten con un Diploma Universitario tienen más posibilidad de empleabilidad que el resto de la población activa o demandante de empleo, siendo mejor valorados por las empresas públicas o privadas.
*Una vez superado el Programa y previo pago de las tasas de expedición, el alumno podrá solicitar su Diploma-Título de formación permanente expedido por DQ Agencia Universitaria, el Círculo de Universidades UAIII y la Universidad CLEA. Curso perteneciente al Plan de Formación Permanente de la Universidad CLEA. Este Título Propio habilita al titular para disponer de los servicios de la Agencia Universitaria DQ, la Universidad CLEA y del Círculo de Universidades Hispanoamericanas Alfonso III el Magno. Enseñanza no oficial y no conducente a la obtención de un título con carácter oficial o certificado de profesionalidad.